关山难越,谁悲失路之人 After we cross the difficult mountains, do we recall who was lost

关山难越,谁悲失路之人 After we cross the difficult mountains, do we recall who was lost
关山难越,谁悲失路之人 After we cross the difficult mountains, do we recall who was lost

In this well-known quote from the Tang dynasty poet Wang Bo (650—676), he was speaking of himself: I’ve created worthy poems, but they go unappreciated. But in a broader sense, it could also be about anyone whose talents and accomplishments remain in obscurity.

Thank you. In fact this was what we felt after got rejected by Columbia College. [Response: Wow.]
Thank you. In fact this was what we felt after got rejected by Columbia College. [Response: Wow.]

I’m sorry Columbia College didn’t think you were a match. I have faith that you will find the right place for you. Sometimes what we need from poetry (or any art) is to see our own difficulties reflected back at us, and to learn, “ah, people have always suffered thus. I’m not alone.” I’m glad you found that.